“Trabajo” en Hannah Arendt

Hace unas semanas explicábamos los conceptos de “acción” y “labor” en Hannah Arendt a partir de su famosa obra, La condición humana. Hoy exponemos la segunda actividad que aparece por orden cronológico en la obra: el trabajo. Según la propia autora:

“Trabajo es la actividad que corresponde a lo no natural de la exigencia del hombre, que no está inmerso en el constantemente repetido ciclo vital de la especie, ni cuya mortalidad queda compensada por dicho ciclo. El trabajo proporciona un «artificial» mundo de cosas, claramente distintas de todas las circunstancias naturales. Dentro de sus límites alberga cada una de las vidas individuales, mientras que este mundo sobrevive y trasciende a todas ellas. La condición humana del trabajo es la mundanidad”.[1]

Según esta definición de Arendt el trabajo se encargaría de fabricar productos que pueden llegar a crear un mundo diferente al de la naturaleza. Esto permite que el ser humano llegue a comportarse como un ser creador, que puede hacer y destruir según sus intereses.

Una vez visto esto, podemos entender que la actividad del trabajo permite que el hombre sea capaz de crear objetos a partir de imágenes abstractas. A partir de esta definición se puede entender que el trabajo sería toda aquella actividad que crea utensilios y los utiliza para fabricar otros. Por tanto, se encontrarían dentro del trabajo actividades como la carpintería, la albañilería, etc., todo tipo de actividades que necesitan las manos para producir y crear objetos.

Todo lo anterior hace que su productividad añada nuevos útiles al artificio humano[2]. Es decir, a partir de la fabricación de cosas el hombre crea, añade y mantiene, ese mundo artificial –el artificio humano –que se aleja del natural –del que se encarga la labor–.

Pero para que pueda haber una productividad y, como consecuencia, un artificio humano, debe haber un material sobre el que trabajar. Según palabras de la propia Arendt:

“[…] El propio trabajo siempre requiere entonces algún material sobre el que actuar y que mediante la fabricación, la actividad del homo faber se transformará en un objeto mundano”.[3]

Este proceso de creación a partir de un objeto es lo que permite que se dé la mundanidad, es decir, el artificio humano. Por eso Arendt, según se avanza en el libro, define de nuevo el trabajo:

“El trabajo de nuestras manos, a diferencia del trabajo de nuestros cuerpos – el homo faber que fabrica y literalmente «trabaja sobre» diferenciado del animal laborans que labra y «mezcla con», – fabrica la interminable variedad de cosas cuya suma total constituye el artificio humano”.[4]

Se ve que sólo mediante el trabajo el ser humano, visto como homo faber, puede crear un mundo artificial que se contraponga al natural. Para que esto pueda ser así, Arendt dice que “la guía de fabricación está al margen del fabricante y precede al verdadero proceso del fabricante”.[5]

Esto quiere decir que la imagen del objeto, así como el proceso que se debe seguir para producirlo, es anterior a la propia fabricación. Primero está la idea abstracta y, posteriormente, a través del uso de las manos se trabaja sobre algo para crear lo que previamente estaba en la mente del hombre.

Se puede concluir que el trabajo es la actividad del hombre capaz de crear, que permite que el ser humano construya objetos para formar una vida artificial que se distancie de la naturaleza. Se diferencia de la labor porque no se encarga de satisfacer las necesidades biológicas, sino que satisface otras que a su vez son creadas por él mismo.

Notas

[1] ARENDT, Hannah. La condición humana. Cruz, Manuel (intr.). Barcelona: Paidós, 2005. 368 p. Colección Surcos. Página 35.

[2] Ibid. Página 112.

[3] Ibid. Página 114.

[4] Ibid. Página 165.

[5] Ibid. Página 169.

Anuncios

Auschwitz

En Madrid se está realizando una exposición sobre el campo de concentración de Auschwitz (Centro de Arte Canal, desde el 1 de diciembre de 2017 al 17 de junio de 2018). Con motivo de su vista, hemos creído oportuno hablar sobre la importancia de la memoria histórica y la conciencia que debemos adquirir como sociedad en este tipo de situaciones.

En esta exposición pueden verse objetos auténticos del campo (la valla, zapatos, maquetas de los hornos crematorios, etc.). Sin embargo, lo que más llama la atención del visitante son todos los testimonios que hay de los supervivientes de esta barbarie. Están recogidos tanto en formato texto (en las paredes, en cartas, en libros…), así como en vídeo. Estos últimos son los más significativos, pues gracias a la voz y a la expresión facial de quienes aparecen podemos apreciar el verdadero horror y sufrimiento del que hablan. Una de estas mujeres expone que, a pesar de la catástrofe mundial que supusieron los campos de concentración, es necesario hablar de ello, que la información sobre lo ocurrido se transmita generación tras generación para que esto no se repita.

Por otro lado, se habla de la culpa. Tras la liberación del campo de concentración, se realizaron unos juicios (los llamados “Juicios de Auschwitz”) para valorar los actos de todos cuantos habían colaborado en el exterminio de más de un millón de personas. Pero ¿era igual de responsable el maquinista del tren que conducía a los judíos hacia el campo como quien introducía el gas Zyklon B en las cámaras o quienes actuaban contra sus familiares y amigos por sobrevivir? Se trata de un tema delicado que debe analizarse teniendo en cuenta la situación de la época, las circunstancias de cada uno de los inculpados y el valor de la vida en aquellos momentos tan cruciales. Los grandes culpables de esta catástrofe fueron inculpados y condenados a pena de muerte o cadena perpetua. Es el caso de Rudolf Höss, comandante del campo, que fue ejecutado frente a los crematorios de Auschwitz I.

“Quienes no conocen su pasado están condenados a repetirlo”, sentencia una frase de George de Santayana al inicio de esta exposición. En ella se resume lo que queremos transmitir: en ocasiones es necesario formarse, aceptar la diversidad de quienes nos rodean y aprender qué errores del pasado han llevado al ser humano a hacer lo que ha hecho. De esta forma, pueden evitarse catástrofes tales como la que se vivió en Auschwitz y en los demás campos de concentración y exterminio que se construyeron en la época de las grandes guerras.

El título de esta exposición anuncia: “no hace mucho, no muy lejos”. Esto significa que no podemos considerar que el “mal” que supuso Auschwitz para la sociedad y la historia mundial sea agua pasada. Se trata de un hecho que debemos recordar y combatir. “Ocurrió. En consecuencia, puede volver a ocurrir: esto es la esencia de lo que tenemos que decir. Puede ocurrir, y puede ocurrir en cualquier lugar”, dice Primo Levi, un autor superviviente de la barbarie. Esta cita nos acerca aún más a la realidad de los hechos: las personas que sufrieron esto no tenían más culpa que la de haber nacido en una familia u otra, familias perseguidas y consideradas “enemigos” para el régimen nazi. Podría haberle ocurrido a cualquiera, en cualquier lugar, podría haber sido en España o en cualquier otra parte del mundo. Sin embargo, ocurrió durante la Segunda Guerra Mundial, un conflicto que afectó e implicó a gran parte del mundo.

Por último, os animamos a visitar esta exposición para que conozcáis más de cerca qué ocurrió durante esta trágica etapa de nuestra historia.

 

Tú que pasas por aquí

a ti te ruego

que hagas algo

que aprendas un paso de baile

algo que justifique tu existencia

algo que te dé el derecho

de estar vestido con tu piel y tu vello

aprende a caminar y a reír

porque no tendría sentido

a la postre

porque son muchos los que han muerto

mientras tú sigues vivo

y no haces nada con tu vida.

 

Charlotte Delbo, superviviente de Auschwitz (1971).

La importancia de cuidar nuestra lengua

Hace unos días os recomendábamos en nuestro Instagram la lectura del ensayo en defensa del griego clásico de Andrea Marcolongo “La lengua de los dioses: nueve razones para amar el griego”. En él se exponen las razones por las que esta lengua aún sigue vigente y es importante. En relación con esto, hoy queremos hablaros de la importancia de cuidar el español y, sobre todo, aprender de él, pues es una lengua romance que aún conserva gran parte de estos orígenes clásicos.

En un mundo cada vez más globalizado, el fenómeno de contacto entre lenguas es una realidad. Esto es algo que ocurre desde el inicio de las sociedades, pues unas se enriquecen de otras, tanto en idioma como en cultura o creencias. Sin embargo, en los últimos tiempos, es el inglés (gracias a la creciente hegemonía de los Estados Unidos) quien ejerce una presión mayor sobre el resto de los idiomas. Además, la existencia de redes sociales y medios de comunicación hacen que este contacto sea prácticamente inevitable. Ya no solo las personas con conocimientos en esta lengua tienden a utilizarla, sino que todo el mundo queda expuesto a su influencia.

Debido también al desconocimiento de la propia lengua, tendemos a utilizar palabras inglesas para explicar términos con un equivalente en español. ¿Nos hemos preguntado, acaso, qué ocurre con las palabras españolas que dejan de ser utilizadas? Pronto pasan a formar parte de la lengua pasiva de una sociedad, de ese grupo de palabras que se conocen, pero no se usan por considerarse “anticuadas”. En ocasiones, se justifica el uso de anglicismos por “estar más a la moda” que los nuestros. Sin embargo, este nunca puede ser considerado un motivo de peso, porque no hace más que afectar a nuestro patrimonio léxico.

Es también necesario puntualizar que muchos de los avances tecnológicos que se producen tienen su origen en países de habla inglesa. Por esta razón, muchos de los neologismos deben ser acuñados allí y así es como nos llegan. A pesar de ello, existen métodos de naturalización de palabras para adaptarlas a la grafía, la fonética y el uso de la lengua receptora.

En definitiva, es fundamental conocer la propia lengua para evitar que, en un futuro (quizá no muy lejano) siga manteniendo su identidad. De no hacerlo, pronto podríamos alcanzar una lengua universal unificada. Este hecho presentaría sus pros y sus contras: por un lado, la comunicación entre pueblos sería mucho más sencillas, pero, por otro, se perdería la riqueza que tiene la variedad de personas, dialectos y lenguas del mundo. Para lograr este objetivo, existen recursos, tanto online como en formato físico, que ayudan a buscar sinónimos y alternativas al alud de términos extranjeros que llegan hasta el español.

“Labor” en Hannah Arendt

Hace unas semanas introducíamos el concepto “acción” en el pensamiento de Hannah Arendt dentro de su obra La condición humana. Hoy vamos a explicar otro de los términos centrales que se recogen en dicha obra, la “labor”.

La autora define la “labor” como sigue:

“Labor es la actividad correspondiente al proceso biológico del cuerpo humano, cuyo espontáneo crecimiento, metabolismo y decadencia final están ligados a las necesidades vitales producidas y alimentadas por la labor en el proceso de la vida. La condición humana de la labor es la vida misma”.[1]

 

Sigue leyendo

2017

Se está terminando un año lleno de proyectos en Pasajes Fragmentarios: nueva autora, recomendaciones de libros. Antes de despedirnos de este 2017 y descansar unos días para encarar el 2018, con muchas ideas por desarrollar, señalamos aquellas entradas que más han leído nuestros lectores:

 

Y algunas de las que más han gustado:

 

Asimismo, os recordamos que en las diferentes categorías o etiquetas podéis descubrir muchas más entradas. Por último,

desde Pasajes Fragmentarios os deseamos:

https://i2.wp.com/i.vimeocdn.com/video/500294290_1280x720.jpg

Fuente: https://vimeo.com/114575604